Alternativa C
O erro na frase está no uso do adjetivo comparativo para descrever níveis ou quantidades numéricas.
Em inglês, ao nos referirmos a níveis, valores, medidas ou intensidade, utilizamos os termos high (alto) e low (baixo), e não big (grande) ou small (pequeno).
Portanto, a expressão correta seria "higher than" em vez de "bigger than".
Análise detalhada das opções
Vamos examinar cada parte sublinhada da sentença para identificar a incorreção gramatical ou de uso:
- A) half of the adult: Esta construção é gramaticalmente correta. A estrutura "more than half of the [noun]" é padrão para indicar uma maioria quantitativa.
- B) as cholesterol levels increase: Esta cláusula adverbial indica simultaneidade ou causa ("à medida que os níveis aumentam"). O uso de "as" + sujeito + verbo está correto neste contexto.
- C) bigger than: Incorreto. Para comparar valores numéricos ou níveis biológicos (como colesterol, pressão arterial, temperatura), deve-se usar o comparativo de high (higher), e não de big (bigger).
- Exemplo: "High blood pressure" (não "Big blood pressure").
- Correção: "...blood cholesterol levels higher than the desirable range..."
- D) so does the risk: Esta estrutura é usada para concordância com uma afirmação positiva anterior ("so does = também faz/acontece"). É uma inversão estilística correta após "and", conectando-se à ideia de aumento mencionada anteriormente.
Conclusão
A questão testa o conhecimento sobre colocações (collocations) e o uso adequado de adjetivos para grandezas mensuráveis.
- Grandes quantidades/valores: Usam-se high/low.
- Tamanho físico: Usam-se big/small.
Assim, a alternativa que contém o erro é a C.