Introdução
A frase em inglês "Don't be pushed around by the fears in your mind" é um conselho sobre como lidar com os medos.
Desenvolvimento
O verbo "push around" significa ser intimidado, controlado ou dominado por alguém ou algo. O autor alerta para não permitir que os medos internos governem suas ações ou decisões.
Análise
- Alternativa b): "se deixar intimidar pelos seus medos" é a interpretação mais direta e correta, pois captura a ideia de ser dominado pelos medos.
- Alternativa a): "ignorar constantemente" não é o sentido, pois a frase não fala em ignorar, mas em não ser controlado.
- Alternativas d) e e): Focam em sonhos, mas a frase em questão trata especificamente dos medos.
- Alternativa c): "pensar demais" é uma consequência possível, mas não o cerne da mensagem.
Conclusão
O autor aconselha a não se deixar intimidar pelos medos, escolhendo a alternativa b.