Geral Múltipla Escolha

O texto abaixo apresenta informações sobre a ética profissional do intérprete de Libras. Leia e analise-o: Deve ser uma pessoa de — na sua interpretação e no sigilo —. Não deve deixar que a sua moral e religião interfiram na interpretação: Se ocorrer erros na interpretação, corrija-los imediatamente. Ser — (Dominar a Língua Portuguesa e a LIBRAS): Ter histórico profissional de —: Capacidade de admitir suas limitações quando não se sentir capaz de — durante a interpretação: Formação educacional: Conhecimentos da ética e da responsabilidade da profissão: Participante da Comunidade surda, sendo reconhecido por ela: Ser capaz de trabalhar em equipe e de — os outros intérpretes: Estudo — da Língua de Sinais.

O texto abaixo apresenta informações sobre a ética profissional do intérprete de Libras. Leia e analise-o:

Deve ser uma pessoa de — na sua interpretação e no sigilo —. Não deve deixar que a sua moral e religião interfiram na interpretação: Se ocorrer erros na interpretação, corrija-los imediatamente. Ser — (Dominar a Língua Portuguesa e a LIBRAS): Ter histórico profissional de —: Capacidade de admitir suas limitações quando não se sentir capaz de — durante a interpretação: Formação educacional: Conhecimentos da ética e da responsabilidade da profissão: Participante da Comunidade surda, sendo reconhecido por ela: Ser capaz de trabalhar em equipe e de — os outros intérpretes: Estudo — da Língua de Sinais.

  1. confiabilidade - fidelidade - bilíngue - confiança - equilíbrio - apoiar - constante
  2. bilíngue - confiança - fidelidade - apoiar - confiabilidade - equilíbrio - constante
  3. Fidelidade - bilíngue - confiança - equilíbrio - confiabilidade - apoiar - constante
  4. confiança - fidelidade - bilíngue - confiabilidade - equilíbrio - apoiar - constante
  5. confiança - fidelidade - bilíngue - confiabilidade - equilíbrio - apoiar - constante

Resolução completa

Explicação passo a passo

E
Alternativa E

Alternativa E

A questão aborda os princípios éticos fundamentais para a atuação do Intérprete de Libras (INTLIBRAS), conforme diretrizes estabelecidas pelos órgãos competentes (como o Ministério da Justiça e o INES).

Para responder corretamente, devemos analisar o contexto de cada lacuna:

  • Pessoa de Confiança: O intérprete deve inspirar segurança tanto na interpretação quanto no sigilo (Fidelidade).
  • Bilíngue: A competência técnica exige o domínio total da Língua Portuguesa e da LIBRAS.
  • Confiabilidade: Refere-se ao histórico profissional sólido e íntegro.
  • Equilíbrio: Necessário manter estabilidade emocional durante a interpretação, mesmo sob pressão.
  • Apoiar: A ética inclui a colaboração e o suporte mútuo entre colegas intérpretes.
  • Estudo Constante: A formação é contínua e exige atualização permanente.

## Análise Detalhada das Lacunas

OrdemContexto no TextoTermo CorretoJustificativa
1Pessoa de \\\_\\\_ na sua interpretaçãoConfiançaBase da relação entre intérprete, cliente e comunidade.
2No sigilo - \\\_\\\_FidelidadeGarante a confidencialidade das informações.
3Ser \\\_\\\_ (Dominar LP e LIBRAS)BilíngueDefine a competência linguística essencial.
4Histórico profissional de: \\\_\\\_ConfiabilidadeReflete a integridade comprovada no mercado.
5\\\_\\\_ durante a interpretaçãoEquilíbrioEstabilidade emocional e profissional.
6De \\\_\\\_ os outros intérpretesApoiarTrabalho em equipe e solidariedade profissional.
7Estudo \\\_\\\_ da Língua de SinaisConstanteCompromisso com a educação continuada.

A sequência apresentada na Alternativa E ("Confiança - fidelidade - bilíngue - confiabilidade - equilíbrio - apoiar - constante") é a única que respeita a ordem lógica e os termos técnicos utilizados nos manuais de conduta do INTLIBRAS.

Tem outra questão para resolver?

Resolver agora com IA

Mais questões de Geral

Ver mais Geral resolvidas

Tem outra questão de Geral?

Cole o enunciado, tire uma foto ou descreva o problema — a IA resolve com explicação completa em segundos.