Considerando que, apesar dos inúmeros conflitos existentes e com perdas territoriais de diversos grupos indígenas no Brasil, há alguns aspectos positivos ocorridos nas últimas décadas, leia atentamente as seguintes afirmações, pontuando V para VERDADEIRO ou F para FALSO: Um dos aspectos positivos da legislação brasileira, a partir da Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (LDBEN) n.º 9.394/96 e das diretrizes curriculares nacionais da educação escolar indígena (1999), instituiu especificidades na educação escolar indígena. II. A educação escolar indígena poderá ser em português e também na língua nativa de cada povo, tornando-se uma educação bilíngue; uma educação que fortaleça a memória e a cultura dos povos indígenas. III. Um dos aspectos é a definição da delimitação das terras indígenas e a obrigação destes grupos estudarem somente em português. IV. A educação indígena poderá ser bilíngue, mas tal tarefa não é simples, pois há situações bastante variadas de crianças indígenas que são monolíngues - falantes de um idioma, apenas -, mas não da língua portuguesa, ocorrendo eventualmente também o contrário.
Considerando que, apesar dos inúmeros conflitos existentes e com perdas territoriais de diversos grupos indígenas no Brasil, há alguns aspectos positivos ocorridos nas últimas décadas, leia atentamente as seguintes afirmações, pontuando V para VERDADEIRO ou F para FALSO:
I. Um dos aspectos positivos da legislação brasileira, a partir da Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (LDBEN) n.º 9.394/96 e das diretrizes curriculares nacionais da educação escolar indígena (1999), instituiu especificidades na educação escolar indígena.
II. A educação escolar indígena poderá ser em português e também na língua nativa de cada povo, tornando-se uma educação bilíngue; uma educação que fortaleça a memória e a cultura dos povos indígenas.
III. Um dos aspectos é a definição da delimitação das terras indígenas e a obrigação destes grupos estudarem somente em português.
IV. A educação indígena poderá ser bilíngue, mas tal tarefa não é simples, pois há situações bastante variadas de crianças indígenas que são monolíngues - falantes de um idioma, apenas -, mas não da língua portuguesa, ocorrendo eventualmente também o contrário.
- F,F,V,V
- V,V,F,V
- F,F,F,V
- V,F,F,V
- F,V,F,V